Nell’ambito finanziario, così come in quello commerciale, i contenuti multilingue hanno ormai assunto un’importanza fondamentale; sono infatti all’ordine del giorno i contatti economico-finanziari fra operatori di varie nazioni e le difficoltà che possono nascere a livello linguistico sono una realtà di cui è necessario tenere conto.
Nei rapporti fra i vari operatori economico-finanziari stanno perciò assumendo un ruolo sempre più importante le agenzie di traduzioni finanziarie.
Cerchiamo quindi di capire meglio qual è il ruolo di un’agenzia di traduzione importante e perché la scelta di quella giusta può fare spesso la differenza.
Cos’è esattamente un’agenzia di traduzioni finanziarie?
Una delle tante conseguenze della cosiddetta “globalizzazione” è stato l’aumento esponenziale delle trattative fra operatori finanziari e commerciali di Paesi diversi.
Se prima le transazioni economico-finanziarie riguardavano soltanto le multinazionali o comunque aziende di grandissime dimensioni, adesso il mercato internazionale vede come attori protagonisti anche aziende di dimensioni più limitate (le cosiddette PMI).
La facilità con cui la Rete Internet permette a un’azienda di mostrarsi oltre i propri confini nazionali ha intensificato moltissimo i commerci esteri e le operazioni di finanza.
Dal momento che uno dei più grandi ostacoli agli scambi con operatori esteri è la lingua, era inevitabile che nascessero agenzie che venivano incontro alle esigenze di coloro che volevano ampliare il proprio bacino di utenza pescando anche nei mercati esteri.
Il commercio estero impone infatti la stipula di contratti, la redazione di rendiconti, di prospetti pubblicitari e di vari altri tipi di documenti nonché la creazione di presentazioni sul proprio sito web; tale documentazione deve ovviamente essere comprensibile a tutti gli attori coinvolti, clienti, fornitori, intermediari ecc. Ed è qui che entrano in azione le agenzie di traduzioni finanziarie come Eurotrad il cui ruolo, visti gli interessi in gioco, è estremamente importante e delicato.
Ma cosa è esattamente un’agenzia di traduzioni finanziarie? Cerchiamo di spiegarlo brevemente.
Un’agenzia di traduzioni finanziarie è un operatore specializzato in traduzioni che interessano i vari ambiti dell’economia (finanza, marketing, commercio, e-commerce e molto altro ancora); i team di traduzione sono composti da professionisti di provata esperienza che non solo hanno competenze linguistiche di prim’ordine, ma possiedono anche competenze specialistiche in ambiti come quello legale, quello commerciale, quello finanziario ecc. Ovviamente fanno parte di tali team anche traduttori madrelingua.
La grande competenza tecnico-linguistica è un requisito fondamentale in un settore come quello delle traduzioni finanziarie che riguarda un mondo in cui non solo si hanno notevoli conseguenze di tipo economico, ma anche giuridico.
La traduzione di un contratto o di un resoconto finanziario da una lingua all’altra deve essere infatti ineccepibile, da tutti i punti di vista; tutti i dettagli e le sfumature devono essere considerati e gestiti in modo adeguato. La traduzione, in sostanza, non deve dare adito a dubbi interpretativi di nessun genere.
Perché è importante scegliere l’agenzia giusta
Se si è letto con attenzione quanto esposto precedentemente, ben si comprende come la scelta di un’agenzia di traduzioni finanziarie sia un qualcosa che non deve essere assolutamente preso alla leggera.
Si devono quindi valutare diversi fattori: l’esperienza, la professionalità, la puntualità nella consegna del lavoro (il rispetto delle tempistiche è di primaria importanza in ambito finanziario), la riservatezza ecc.
Scegliere il giusto partner linguistico può fare la differenza in settori altamente concorrenziali e competitivi come quelli commerciale e finanziario.
Fondamentale è quindi documentarsi in modo molto accurato sui potenziali partner linguistici, verificando se i requisiti richiesti siano completamente soddisfatti; si eviteranno in tal modo disguidi che, come detto, potrebbero avere conseguenze importanti, non solo dal punto di vista economico, ma anche da quello giuridico.